PCEngine-FX.com

Other Discussions => General Gaming => Topic started by: Psycho Punch on 07/30/2015, 11:13 AM

Title: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 07/30/2015, 11:13 AM
The recent upload on Cinemassacre inspired me to do this thread. Basically, post any unintentional funny sentences inside japanese games (or localizations) made in broken english.

The game that inspired the thread:
Bakutoshi Patton-Kun (FDS 1988): "flip the fucking diskette already"

(https://www.vgmuseum.com/images/fds/01/Bakutoushi-1.png) (https://www.vgmuseum.com/images/fds/01/Bakutoushi-3.png)

Download (PCE 1990): "Future 2099. Technology is kings. One man can not fuck this up."

(http://img.photobucket.com/albums/v96/sin_toolkicks/DownloadJ-001.png) (https://www.mobygames.com/images/shots/l/482257-down-load-turbografx-16-screenshot-the-continue-screens-contain.png)
(https://www.mobygames.com/images/shots/l/482267-down-load-turbografx-16-screenshot-sorry-i-couldn-t-resist.png)

The Screamer (NEC PC88 1984): The woman character was named "Nazi". Bonknuts' avatar is from this game.

(http://38.media.tumblr.com/tumblr_m7ltz3zBkI1qb9odio1_500.gif)

Zero Wing (Genesissy 1991): AHAHAHA ALL YOUR BASE ARE BELONG TO US AHHAHAHAHA shut up about it already

(http://www.mobygames.com/images/shots/l/26966-zero-wing-genesis-screenshot-i-say-victoly-a-winner-is-cats.gif)

Samurai Shodown (Neo-Geo): NEO-GEO_COM_plus50_CLUB_hi-res_sig.png(5000x5000 px)

(http://i43.photobucket.com/albums/e388/reelmojo/NG4LGOTW/victoly.png)

post more
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Opethian on 07/30/2015, 04:52 PM
(https://photos1.blogger.com/blogger/4795/1602/400/donpachi.png)
(https://web.archive.org/web/20150430124933im_/http://www.digitiser2000.com/uploads/4/0/6/6/40667199/2256171.png?486)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ToyMachine78 on 07/30/2015, 05:22 PM
Everytime you defeat a boss and complete a stage in Psychic Storm it says....

You shooted it down!

Stand by now!

Lol
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 07/30/2015, 05:33 PM
Quote from: guest on 07/30/2015, 05:22 PMEverytime you defeat a boss and complete a stage in Psychic Storm it says....

You shooted it down!

Stand by now!

Lol
Come on toymachine, no screenshots?

Samurai-Ghost (TG-16 1992): ...what a pity you are.
(https://3.bp.blogspot.com/-2YRElH4x6Bk/UcEgOTK8lHI/AAAAAAAAgKQ/6sMiELYwirM/s1600/Samurai_Ghost_(TG16)_020.png) (https://4.bp.blogspot.com/-AnG7Hzt4xck/UcEf92ht3mI/AAAAAAAAgIE/APDu9lghBm0/s1600/Samurai_Ghost_(TG16)_002.gif)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ToyMachine78 on 07/30/2015, 05:37 PM
Quote from: Psycho Punch on 07/30/2015, 05:33 PM
Quote from: guest on 07/30/2015, 05:22 PMEverytime you defeat a boss and complete a stage in Psychic Storm it says....

You shooted it down!

Stand by now!

Lol
Come on toymachine, no screenshots?

Samurai-Ghost (TG-16 1992): ...what a pity you are.
(http://3.bp.blogspot.com/-2YRElH4x6Bk/UcEgOTK8lHI/AAAAAAAAgKQ/6sMiELYwirM/s1600/Samurai_Ghost_(TG16)_020.png) (http://4.bp.blogspot.com/-AnG7Hzt4xck/UcEf92ht3mI/AAAAAAAAgIE/APDu9lghBm0/s1600/Samurai_Ghost_(TG16)_002.gif)
Sorry... Didn't feel like firing it up at the moment [emoji53]
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 07/30/2015, 05:47 PM
No problem lol, I just wanted to follow your post with more screenshots. Thanks for the suggestion,

Die Hard (NES 1989): pardner

(https://www.vgmuseum.com/end/nes/b/diehard-9.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: SuperPlay on 07/30/2015, 06:15 PM
One that has always made me smile since the 90s is from Samurai Showdown II (Neo Geo)

(https://41.media.tumblr.com/d7843b2e312d39829b3998d2f3181de8/tumblr_nsbmv5SVrz1twvucno1_540.png)

Still a better translation from Japanese that I could manage :wink:
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: DragonmasterDan on 07/30/2015, 06:19 PM
 (https://i.imgur.com/478VL6d.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: wilykat on 07/30/2015, 08:02 PM
Ultima Exodus for NES: "I am ashamed of my crines"

Guess they didn't have spellchecker in late 80's
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: CrackTiger on 07/30/2015, 08:03 PM
Ys III for Genesis has you using the healing harb.

Darius II arcade ending where they return to the Pranet of Darius. The other ending which begins with "What a matter!'
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ToyMachine78 on 07/30/2015, 08:05 PM
Fixed [emoji4]

(https://web.archive.org/web/20190510084436im_/https://uploads.tapatalk-cdn.com/20150730/e08b2642275bea2b973f007ed519ef00.jpg)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NightWolve on 07/30/2015, 08:10 PM
Quote from: Psycho Punch on 07/30/2015, 11:13 AMSamurai Shodown (Neo-Geo): NEO-GEO_COM_plus50_CLUB_hi-res_sig.png(5000x5000 px)

(http://i43.photobucket.com/albums/e388/reelmojo/NG4LGOTW/victoly.png)
Aaah, so that's where that came from! Great thread idea!
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 07/30/2015, 09:05 PM
Quote from: SuperPlay on 07/30/2015, 06:15 PMOne that has always made me smile since the 90s is from Samurai Showdown II (Neo Geo)

(https://41.media.tumblr.com/d7843b2e312d39829b3998d2f3181de8/tumblr_nsbmv5SVrz1twvucno1_540.png)

Still a better translation from Japanese that I could manage :wink:
Thanks for posting, anyone posting pics and anecdotes have the LOOK OF A HERO !!

Last Battle (Genesis 1989): Farewell!!! *awkward pause* AARZAK!

(http://www.mobygames.com/images/shots/l/773915-last-battle-genesis-screenshot-max.png)(http://www.mobygames.com/images/shots/l/115755-last-battle-genesis-screenshot-a-cutscene-elaborating-the.png)(https://web.archive.org/web/20140926163154im_/http://www.vgmuseum.com/end/genesis/a/LastBattle5.gif)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: seieienbu on 07/30/2015, 10:07 PM
I always liked the ending to Ghosts and Goblins.

(https://web.archive.org/web/20130825160726im_/http://creativejamie.files.wordpress.com/2013/06/ghosts-n-goblins-nes-1986.png)

Congratulation indeed, Capcom.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: TR0N on 07/31/2015, 02:35 AM
(https://web.archive.org/web/20190510084438im_/http://static.giantbomb.com/uploads/original/2/27979/1648328-soni0011.png)
(https://www.vgmuseum.com/end/neogeo/b/af2tsc-2.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ClodBusted on 07/31/2015, 03:02 AM
Tron, what's that game?

And besides, what are some of the other games shown but no name mentioned?

Great thread by the way.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: esteban on 07/31/2015, 07:20 AM
Quote from: guest on 07/31/2015, 03:02 AMTron, what's that game?

And besides, what are some of the other games shown but no name mentioned?

Great thread by the way.
Aero Fighters 2
Sonic Wings 2
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NecroPhile on 07/31/2015, 10:23 AM
Dungeon Explorer: play as the Harmet (née Hermit).
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NightWolve on 07/31/2015, 10:48 AM
Quote from: TR0N on 07/31/2015, 02:35 AM(https://www.vgmuseum.com/end/neogeo/b/af2tsc-2.png)
Depends... What happens over at his private beach ??
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NecroPhile on 07/31/2015, 11:07 AM
Quote from: NightWolve on 07/31/2015, 10:48 AMDepends... What happens over at his private beach ??
Loose seals wearing yellow ribbons?
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: TR0N on 08/01/2015, 08:14 AM
Quote from: NightWolve on 07/31/2015, 10:48 AM
Quote from: TR0N on 07/31/2015, 02:35 AM(https://www.vgmuseum.com/end/neogeo/b/af2tsc-2.png)
Depends... What happens over at his private beach ??
Probably mating season  :roll: Ya gotta love aero fighters 2&3 for there engrish.Unless video system were just having fun with it's silly story.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ccovell on 08/01/2015, 09:26 AM
Quote from: TR0N on 08/01/2015, 08:14 AM... 2&3 for there engrish.Unless video system were just having fun with it's silly story.
Both singular and plural possessives mangled in a single post.  Truly ironic for an Engrish thread.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Opethian on 08/01/2015, 12:43 PM
Quote from: Psycho Punch on 07/30/2015, 09:05 PM
Quote from: SuperPlay on 07/30/2015, 06:15 PMOne that has always made me smile since the 90s is from Samurai Showdown II (Neo Geo)

(https://41.media.tumblr.com/d7843b2e312d39829b3998d2f3181de8/tumblr_nsbmv5SVrz1twvucno1_540.png)

Still a better translation from Japanese that I could manage :wink:
Thanks for posting, anyone posting pics and anecdotes have the LOOK OF A HERO !!

Last Battle (Genesis 1989): Farewell!!! *awkward pause* AARZAK!

(http://www.mobygames.com/images/shots/l/773915-last-battle-genesis-screenshot-max.png) (http://www.mobygames.com/images/shots/l/115755-last-battle-genesis-screenshot-a-cutscene-elaborating-the.png)(https://web.archive.org/web/20140926163154im_/http://www.vgmuseum.com/end/genesis/a/LastBattle5.gif)
Last Battle makes zero sense without the hokuto no ken storyline
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: esteban on 08/02/2015, 05:01 PM
 (https://junk.tg-16.com/images/reeses_dorayaki.jpg)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 08/02/2015, 05:19 PM
Gams only here Esteban.

(https://www.heisanevilgenius.com/wackywiki/images/6/68/Bioniccommando_nerd.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: esteban on 08/02/2015, 05:26 PM
Quote from: Psycho Punch on 08/02/2015, 05:19 PMGams only here Esteban.

(https://www.vizzed.com/vizzedboard/retro/user_screenshots/saves24/243791/TURBOGRAFX16--Bravoman_Nov16%2020_14_14.png)
(https://junk.tg-16.com/images/4K_Club_Admonishment.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 08/02/2015, 05:39 PM
Yeah I'm in the 4K CLUB!!!!

Bionic Commando:
(https://www.elitecoder.com/bionic/pipitxt.gif) (https://www.heisanevilgenius.com/wackywiki/images/9/96/Bioniccommando_gagaga.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NecroPhile on 08/03/2015, 01:49 PM
(https://www.heisanevilgenius.com/wackywiki/images/6/68/Bioniccommando_nerd.png)

What's wrong with that?

(https://www.elitecoder.com/bionic/pipitxt.gif) (https://www.heisanevilgenius.com/wackywiki/images/9/96/Bioniccommando_gagaga.png)

Presumably onomatopoeia, so again nothing wrong.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 08/03/2015, 02:18 PM
I didn't knew beeps made "PI PI PI" and "GA GA GA" sounds... come on you know that it only makes sense if you consider Japanese pronunciation. Quit crapping in my thread ya dick :lol:... OVER. ぴぴぴ

。。。ががが

Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 08/03/2015, 03:01 PM
NAM-1975 (Neo-Geo): See if you can also spot the error in the title screen next time you play it.

(https://www.neo-geo.com/reviews/neo-reviews/nam75/nam0.jpg) Nam1975-titlescreen.png
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ParanoiaDragon on 08/03/2015, 09:30 PM
(https://extralives.files.wordpress.com/2015/03/battlerangers_2.jpg)
(https://extralives.files.wordpress.com/2015/03/battlerangers_1.jpg)
(https://extralives.files.wordpress.com/2015/03/bloodywolf_6.jpg)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ccovell on 08/03/2015, 09:43 PM
Quote from: Psycho Punch on 08/03/2015, 03:01 PMNAM-1975 (Neo-Geo): See if you can also spot the error in the title screen next time you play it.
You mean the hyphen that starts on a new line, rather than ending the previous one? :D
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 08/03/2015, 09:49 PM
Quote from: ccovell on 08/03/2015, 09:43 PM
Quote from: Psycho Punch on 08/03/2015, 03:01 PMNAM-1975 (Neo-Geo): See if you can also spot the error in the title screen next time you play it.
You mean the hyphen that starts on a new line, rather than ending the previous one? :D
lol
Check the SNK copyright notice.
edit: only on JP MVS I guess:
(https://www.neo-geo.com/reviews/neo-reviews/nam75/nam0.jpg) Nam1975-titlescreen.png

SNK Corp Rations, quality MREs and food supplies.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: SuperGrafx on 08/03/2015, 10:13 PM
Quote from: ParanoiaDragon on 08/03/2015, 09:30 PM(https://extralives.files.wordpress.com/2015/03/battlerangers_2.jpg)
That one never gets old.  Never! 
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NightWolve on 08/04/2015, 10:55 AM
Wow, the arcade version of Bloody Wolf was that bad ??
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: escarioth on 08/04/2015, 12:30 PM
i still find this one funny  :-" .....Bimmy....riiiiiiiiiiight...

(http://i383.photobucket.com/albums/oo280/belxullyn/tumblr_ljmdfgHidM1qekh0bo1_500.png) (http://s383.photobucket.com/user/belxullyn/media/tumblr_ljmdfgHidM1qekh0bo1_500.png.html)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: SuperDeadite on 08/04/2015, 07:54 PM
(http://3.bp.blogspot.com/-EYJ2H2Zu3P4/UO3cCrePR9I/AAAAAAAAKxE/z3G-S3JRltQ/s400/ri29.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: ParanoiaDragon on 08/05/2015, 01:31 AM
(http://i383.photobucket.com/albums/oo280/belxullyn/tumblr_ljmdfgHidM1qekh0bo1_500.png) (http://s383.photobucket.com/user/belxullyn/media/tumblr_ljmdfgHidM1qekh0bo1_500.png.html)[/quote]
Double Dragon Neon, such a great game!  You fight clones named Bimmy & Jammy.  Wish they'd make a sequel but I think someone else recently bought Technos rights.

(http://vignette2.wikia.nocookie.net/doubledragon/images/1/1f/Bimmy_Jammy.jpg/revision/latest?cb=20140321142440)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: TR0N on 08/05/2015, 03:17 AM
Quote from: ParanoiaDragon on 08/05/2015, 01:31 AM(http://i383.photobucket.com/albums/oo280/belxullyn/tumblr_ljmdfgHidM1qekh0bo1_500.png) (http://s383.photobucket.com/user/belxullyn/media/tumblr_ljmdfgHidM1qekh0bo1_500.png.html)
Double Dragon Neon, such a great game!  You fight clones named Bimmy & Jammy.  Wish they'd make a sequel but I think someone else recently bought Technos rights.

(http://vignette2.wikia.nocookie.net/doubledragon/images/1/1f/Bimmy_Jammy.jpg/revision/latest?cb=20140321142440)[/quote]
Ahh that miss translation for DDIII it's still a funny joke  :lol:
Also recently arc system works got the rights to double dragon and kuino-kun.
http://www.siliconera.com/2015/06/12/arc-system-works-acquires-the-rights-to-river-city-ransom-and-double-dragon/ (http://www.siliconera.com/2015/06/12/arc-system-works-acquires-the-rights-to-river-city-ransom-and-double-dragon/)

Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: esteban on 08/05/2015, 06:33 AM
Quote from: SuperDeadite on 08/04/2015, 07:54 PM(http://3.bp.blogspot.com/-EYJ2H2Zu3P4/UO3cCrePR9I/AAAAAAAAKxE/z3G-S3JRltQ/s400/ri29.png)
That is just solid, dramatic writing.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: TR0N on 08/08/2015, 06:24 AM
(https://web.archive.org/web/20160805141257im_/http://www.consoleclassix.com/info_img/Metal_Gear_NES_ScreenShot3.gif)
(http://bulk2.destructoid.com/ul/113327-retrose-tinted-the-goonies-ii/05-468x.jpg)
(https://web.archive.org/web/20140529050449im_/http://thealmightyguru.com/Games/Hacking/Hacks/SimonsRedaction/BadHint3.png)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NecroPhile on 08/10/2015, 01:37 PM
Graveyard ducks can be pretty helpful, unlike those used car lot geese.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: Psycho Punch on 08/16/2015, 12:52 AM
-edit-

Will post screenshots of some other games soon. This was previously just the text of a game, but I prefer doing a complete post.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: TR0N on 08/18/2015, 03:37 AM
(https://web.archive.org/web/20151216153140im_/http://archive.beefjack.com/files/2012/01/You-spoony-bard.jpg)
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: o.pwuaioc on 08/18/2015, 08:34 AM
That one's iconic. Also, kid me didn't know any better when I read that, and I never thought much of it until years later when I got the internet.
Title: Re: Best Japanese-to-English Mistranslations? (aka ENGRISH)
Post by: NightWolve on 08/18/2015, 05:02 PM
Quote from: TR0N on 08/18/2015, 03:37 AM(https://web.archive.org/web/20151216153140im_/http://archive.beefjack.com/files/2012/01/You-spoony-bard.jpg)
Oh, heh, I never thought much of that either at the time.

Quote from: guest on 08/18/2015, 08:34 AMThat one's iconic.
http://finalfantasy.wikia.com/wiki/You_Spoony_Bard (http://finalfantasy.wikia.com/wiki/You_Spoony_Bard)!

And so they intentionally kept it around with future retranslations and other FF titles. Nice!