Localization Legend "Supper the Subtitler" has "joined the club" in being targeted for CD-pressings by bootleg master Tobias/PCEWorks! His projects like Private Eyedol, Galaxy Fräulein Yuna 1 & 2, etc. are now being sold on Chinese factory-pressed CDROMs...
IMG
Main Menu

Legend of Heroes: Trails in the Sky up for pre-order!

Started by ParanoiaDragon, 11/17/2010, 06:48 AM

Previous topic - Next topic

0 Members and 0 Guests are viewing this topic.

ParanoiaDragon

http://www.amazon.com/Legend-Heroes-Trails-Sky-Sony-PSP/dp/B004BV5O0U/ref=sr_1_4?s=videogames&ie=UTF8&qid=1289994096&sr=1-4

I'm not sure if there will be an LE edition, but, I pre-ordered it anyway for now.  As for the game(& it's 2 sequals), it's supposed to be realllly fricken good, but was quite a task for someone to pick up for localising due to the ridiculous amount of text in the game!  The game is just super detailed, not just in graphics, but in dialogue & information on characters, etc.  It's quite a monster from what I hear! 

With Falcom being the developer & Xseed localising it, it should be a great translation, & nothing like the abysmal LOH games Namco/Bandai developed for the PSP, though, I still enjoy them, despite the crappy translations among other things ](*,)  Maybe somebody will make english patches for the PC versions of the Gagharv Trilogy, or atleast for Moonlight Witch, that's my favorite of those 3.
IMG

MotherGunner

-MG

SI VIS PACEM, PARA BELLUM (If you want peace, Prepare for war)
SI VIS BELLUM, PARA MATRIMONIUM (If you want war, Prepare for marriage)